フィードバック対象の投稿
致命的な点として、時々文章がごっそりと翻訳から抜け落ちることがあります。少し省略が入ると簡単な文章でも抜け落ちるように思います。google翻訳はそういうことは見られません。また、時々翻訳が極端におかしい時があります。例えば「least favorite」という言葉を翻訳すると、DeepLでは「一番のお気に入り」となります。意味が正反対になっています。googleではもちろんそんなことは起こっていません。確かに全体的な自然さではDeepLは優れていると思いますが、これらの致命的な点があるため、現時点ではGoogle翻訳のほうが良いと思います。