キングソフト辞書 の評価の分布

マウスオン辞書、ハイライト翻訳などが使える辞書&翻訳ソフト

width="70" height="14"
2.50 (評価数:10件 / レビュー投稿数:10件) [?]
5つ星
10%(1件)
4つ星
10%(1件)
3つ星
30%(3件)
2つ星
20%(2件)
1つ星
30%(3件)

ユーザーレビューと評判

  • 1

    単語の発音が聞けるということでインストールしましたが、何度やっても…

    pips
    pips
    1
    Windows Vista

    単語の発音が聞けるということでインストールしましたが、何度やってもエラーが出てしまいプログラムを終了せざるを得ません。ネットで検索すると、プログラムが立ち上がった段階で手動で一度単語を検索して発音させることでポップアップの画面上からも発音させることが出来るということだったのでそうしました。たしかに発音してくれましたが、これは根本的な解決策でなく、プログラムを起ち上げるたびにこの手順を踏まねばならず、めんどくさいのでこのプログラムは削除しました。

    このレビューは参考になりましたか?
  • 3

    ソフト自体はの出来は素晴らしく良い

    ひで
    ひで
    1
    Windows 7

    ソフト自体はの出来は素晴らしく良い。

    インストール時に変な物2点を追加しようとする、怪しいIME等を入れないようにした方がいい。
    怪しい通信(yahooなんたらkicker)があったからFWで切った。
    スタートアップにも2点追加されるから無効にした、片方はapplicationmanagerとかいう怪しい名前。

    このレビューは参考になりましたか?
  • 3

    アンチウイルスにaviraを使っているのですが、マルウェア検出に引…

    味道楽
    味道楽
    1
    Windows 7

    アンチウイルスにaviraを使っているのですが、マルウェア検出に引っかかりました。語検出なのでしょうか?

    ファイル ’C:\Program Files (x86)\Kingsoft\Kingsoft Dictionary\kso2010.exe’
    にウイルスまたは不要プログラム ’HEUR/Malware’ [heuristic] が含まれていました
    実行されたアクション:
    検出は不審として分類されました。.

    4人が参考になったと回答しています。
    このレビューは参考になりましたか?
  • 1

    ・CPU:CORE i5 2410M DIMM2GB OS Win…

    建林
    建林
    1
    Windows 7

    ・CPU:CORE i5 2410M DIMM2GB OS Win7
    インストール後、googlechrom等動作速度が低下。
    和英変換の際にセンテンスの誤判定→無意味な翻訳が圧倒的
    特にマウスによるボタン操作時にOPENとかCLOSE等どうでもいいものの翻訳と例文表示で
    肝心のダイアログの内容やコマンドが隠れて見えない→無駄で邪魔以外の何者でもない。
    設定変更の気力もわかず、削除。
    検証はできていないが、DVDShrink、ImgBurnと相性が悪い??削除するまでまともに動作できず。

    1人が参考になったと回答しています。
    このレビューは参考になりましたか?
  • 1

    辞書としては便利です

    NK
    NK
    1
    Windows Vista

    辞書としては便利です。

    ただ、アップデートを拒否しても何度も求められるので、
    アンインストールしました。残念です。

    このレビューは参考になりましたか?
  • 2

    和英は表示されますが、英和が全く表示されません

    YO
    YO
    1
    Windows Vista

    和英は表示されますが、英和が全く表示されません。

    このレビューは参考になりましたか?
  • 3

    単語変換は良いが、文の翻訳がひどい

    gf
    gf
    2
    -

    単語変換は良いが、文の翻訳がひどい。
    サーバーに送るから個人情報が含まれたものは翻訳しないでね。っと言ってくれるが、
    それでこの精度はひどい。正直使いようが無い。
    極まれに多少マシな翻訳をしてくれるが差が激しいだけに信用できない。
    excite翻訳[bizlingo],livedoor翻訳[amikai],nifty翻訳[bizlingo]の方がまし。

    例題表示は勉強になる。日本語もマウス翻訳で簡単に英語でリストアップしてくれのは良い。

    普段、単語はアドオンのマウスオン翻訳機能は使っているので、MSN等でチャットする時に困るがこれは使えそうなので
    いちいち単語コピペして意味を調べないでいいのは良い。livemochaのチャットでも使えそうだ。
    ただ、下記の注意部分のことから不信感が拭えないので別ソフトで同じ機能があるものがあればそちらに移行したい。
    結論としては、無料で下記のことを気にしないまたは対処すれば、単語のみ簡単に調べたい場合にかなり使える。
    そしてハイライト翻訳には期待しない。

    結局は同じ機能のあるLingoes Translatorにした。

    注意:
    普通にインストールするとバイドゥの日本語入力システムがインスコされる。
    そのままの設定だとバイドゥに情報を送る。
    設定は変更できるが、中国の為その設定もあやしいのでこのソフトが気に入ったらバイドゥのソフトを削除したほうが良い。
    削除するときも何が気に入らなかったのか聞いてくるしつこさ。

    このレビューは参考になりましたか?
  • 2

    翻訳の精度がかなり悪い

    sia
    sia
    1
    -

    翻訳の精度がかなり悪い。(どうしてこういう文体になるの?と度々思う)
    ある程度分かる人なら、辞書引いて翻訳したほうが早いです。
    辞書も付いているが見難い上に、普通の単語が普通に出てこない。

    このレビューは参考になりましたか?
  • 4

    ある程度使えました

    林冲
    林冲
    110
    -

    ある程度使えました。
    大抵の翻訳ができるので導入していると便利だと思います。

    1人が参考になったと回答しています。
    このレビューは参考になりましたか?
  • 5

    ずっと前、Freeバビロンを使っていた時期があり、その後、優秀なW…

    hiky
    hiky
    1
    -

    ずっと前、Freeバビロンを使っていた時期があり、その後、優秀なWeb翻訳に乗り換えていましたが、キングソフト辞書を知り試してみました。手軽でけっこう使えます。メイン画面からの音声は正常ですが、マウスオン画面から音声を出すとエラーが出ました。現在、マウスオン辞書とハイライト翻訳をONにして使用していますが、全体的な使用感は たいへん良い です。

    1人が参考になったと回答しています。
    このレビューは参考になりましたか?